Фернан Кабальеро
Теща дьявола
Так вот, сеньор, жила в селении Вильяганьянес вдова, и была она древнее
ада, суше соломы, желтее заразы и безобразнее самого черта. А нрава такого
зловредного, что у самого Иова многострадального терпения бы с ней не хватило.
В округе прозвали ее: "тетка Мегера". И стоило ей высунуть нос за дверь, как
все ребятишки бросались врассыпную.
Была тетка Мегера чистюля, каких мало, и трудолюбива, как муравей, а потому
истинную муку доставляла ей дочка Панфила, которая, не в пример матери, была
такой лентяйкой и лежебокой, что, случись землетрясение, она бы и ухом не
повела.
Каждый божий день от зари до зари тетка Мегера на чем свет стоит бранила
дочку:
- Ах ты колода, пушкой тебя не прошибешь! От работы, как от чумы, бежишь,
непутевая ты девка! Точно мартышка какая, целыми днями у окна торчишь! Ты
блудливее кошки, но я не я буду, коли ты у меня не запляшешь и не завертишься
веретеном.
Слыша такие речи, Панфила лениво потягивалась, зевала и, скорчив за спиной
матери рожу, прямехонько отправлялась на улицу.
Однажды тетка Мегера, не заметив, что дочка ушла, с остервенением
продолжала мести пол, ворча себе под нос:
- В мое время девки работали, как волы.
А метла ей в ответ:
- Жик, жик, жик.
- И жили-то они затворницами, точно монашки.
Метла соглашалась:
- Жик, жик.
- Теперь же все словно белены объелись.
- Жик, жик.
- Разленились...
- Жик, жик.
- Башка только женихами и забита.
- Жик, жик.
- А парни-то все висельники...
Метла не перечила:
- Жик, жик.
Тут старуха дошла до дверей, увидела, как дочка перемигивается с кавалером,
и метла окончила свой поход на спине Панфилы, сотворив настоящее чудо: ленивица
бросилась бежать во все лопатки.
Тетка Мегера с метлой наперевес преследовала ее до самых ворот; но едва она
высунула на улицу свою безобразную рожу, как дочкин поклонник мгновенно исчез,
словно за плечами у него выросли крылья.
- Ах ты чертова любезница! - кричала вслед дочери тетка Мегера. - Вернись
только, я тебе все кости переломаю!
- За что? Уж не за то ли, что я хочу выйти замуж?
- Что ты сказала, поганка? Не бывать этому, пока я жива!
- Ну а вы, мама, разве не выходили замуж? А моя бабка и прабабка?
- Вот и каюсь: останься я в девках, ты бы не родилась, балаболка бесстыжая!
Но запомни: хоть я, моя мать и бабка были замужем, я не желаю видеть замужними
ни тебя, ни моих внучек, ни моих правнучек! Поняла?
В таких вот приятных беседах и протекала жизнь тетки Мегеры с дочерью,
причем мать с каждым днем становилась все несноснее, а дочь все влюбчивее.
Как-то раз затеяла тетка Мегера пребольшую стирку, и понадобилось ей снять
с огня бак с кипящим щелоком. Вот и стала она звать дочку, чтобы та помогла ей
перелить щелок в корыто.
Дочка одним ухом слушала мать, а другим на лету ловила песенку, которую
распевал на улице знакомый голос:
Сердце лишь к тебе влечет
Да у матери нет веры,
Эх, проклятая Мегера
Нос повсюду свой сует!
Полюбезничать с молодым человеком было для Панфилы куда заманчивее, чем
таскать бак со щелоком, и она, не обращая внимания на охрипшую от крика мать,
так и приклеилась к оконной решетке.
Между тем тетка Мегера, видя, что время идет, а дочери нет как нет,
схватила бак да невзначай опрокинула его себе на ногу, - уж больно малорослой и
слабосильной была старуха. На отчаянные крики матери прибежала дочь.
- Окаянная, распроклятая анафема! - благим матом вопила Мегера. -
Несчастная вертихвостка! Одни женихи на уме! Пошли ей, господи, черта в мужья!
И вскорости после этого происшествия посватался к Панфиле жених на диво:
красавец-раскрасавец, статный, белокурый, розовощекий, скромного поведения
и с туго набитым кошельком. Ни у кого не нашлось, что сказать против такого
молодца, даже тетка Мегера не могла сыскать у себя в запасе самого завалящего
но. А Панфила, - так та от радости чуть с ума не спятила.
К свадьбе приготовились как следует (разумеется, не без неуемных придирок
со стороны будущей тещи).
Все шло гладко, без сучка и без задоринки, как по маслу. Но вдруг ни с того
ни с сего поднялось в народе против чужеземца глухое недовольство; а глас
народа, как говорится, - глас божий. И всех-то собак стали на него вешать,
даром что был он приветлив, ласков и щедр со всеми, умел хорошо говорить, а еще
лучше петь и не гнушался пожимать своими белыми, холеными руками черные,
заскорузлые руки крестьян. Но вильяганьянцы не льстились на его заморскую
вежливость и вовсе не считали себя облагодетельствованными. Разум у них был не
только таким же заскорузлым, как руки, но и таким же здоровым и крепким.
- Лопни мои глаза! - говаривал дядюшка Блас. - С какой стати наш красавчик
величает меня сеньором Бласом? Мне это нужно, как собаке пятая нога.
- Ну а мне, - подхватывал дядюшка Хиль, - он то и дело сует свою белую
лапу, будто мы с ним взяли подряд исполу! И все время твердит, что я вылитый
горожанин, хоть я еще ни разу не выходил, да и не собираюсь выходить за нашу
околицу!
А что до тетки Мегеры, то чем больше она приглядывалась к будущему зятю,
тем меньше он ей нравился. Все-то ей чудилось, что меж белокурых кудрей его
проглядывают какие-то подозрительные бугорки. С угрызениями совести вспоминала
Мегера о проклятии, сорвавшемся у нее с языка в тот злосчастный день, когда она
на собственной шкуре испытала, каково ошпариться крутым кипятком.
Наконец настал день свадьбы. Тетка Мегера напекла сладких пирогов, но на
душе у нее было горько; на обед она состряпала нехитрое блюдо - олью подриду, а
на ужин - прехитрый план; напоследок припасла она бочонок с добрым вином,
а в сердце своем затаила зло.
Прежде чем молодые отправились в опочивальню, тетка Мегера отвела дочь
в сторонку и сказала:
- Как останешься наедине с мужем, закрой покрепче двери и окна да заткни
все дыры и щели, кроме замочной скважины. Потом возьми оливковую ветку,
окропленную святой водой, и постегай как следует своего благоверного, пока я не
скажу "довольно"! Такой уж обряд положен по закону на каждой свадьбе,
а означает он, что в спальне верховодит жена, а не муж. Последуй моему совету,
и увидишь, как упрочится твоя власть.
Панфила впервые в жизни послушалась матери и исполнила все, как велела
ей хитрющая старуха. Завидя в руках своей дражайшей половины оливковую ветвь,
новоиспеченный супруг со всех ног пустился наутек. Но так как двери и окна были
заперты, а дыры и щели плотно заткнуты и не оставалось другого выхода, кроме
замочной скважины, то именно туда он и бросился и прошел сквозь нее, точно
через широкие ворота.
Как уже догадался читатель, - а теща и ранее того заподозрила, - был этот
белокурый, розовощекий красавчик с хорошо подвешенным языком не кто иной, как
сам дьявол. Поймав тетку Мегеру на слове, то бишь - на проклятье, он
вознамерился вкусить всех благ и наслаждений супружеской жизни, а затем утащить
жену "ко всем чертям" и таким образом совершить благодеяние, о котором тщетно
молят его столько мужей.
Но, хоть молва и говорит, будто наш герой парень не промах, с тещей Мегерой
он дал маху. (Да, к слову сказать, не одна эта теща даст черту сто очков
вперед!)
Едва лишь его милость пролез в замочную скважину, благословляя судьбу, по
обыкновению в трудную минуту указавшую ему лазейку, как очутился в бутылке,
которую предусмотрительная теща подставила с другой стороны двери. Поймав
черта, тетка Мегера тут же плотно закупорила бутылку.
Зять смиренно и подобострастно просил и умолял тещу отпустить его на волю.
Он извивался и пресмыкался перед ней, как только мог, убеждал и доказывал, что
это произвол, насилие над правами человека и попрание конституции. Но тетку
Мегеру не так-то легко было умаслить или пронять сладкими речами да
разглагольствованиями, а брань у нее и вовсе на вороту не висла.
Взяла тетка Мегера бутылку с драгоценным содержимым и отправилась в горы.
Где пешком, где ползком, бодро-весело добралась Мегера до самой высокой скалы,
голой и дикой, и водрузила на ней заместо гребня бутылку. А потом пошла
восвояси, на прощанье погрозив зятю кулаком.
Пробыл его милость там десять лет. Эх, что это были за годы, сеньоры! Мир
как сыр в масле катался. Каждый делал свое дело и не совал носа в чужие. За
десять лет никто не пожелал ни чужого места, ни чужой жены, ни чужих денег.
Слово "грабеж" исчезло из обихода. Мечи и копья заржавели и покрылись плесенью,
порох весь употребили на шутихи, тюрьмы опустели, И даже безумцы стали только
тихопомешанными. Словом, сеньоры, в это золотое десятилетие не случилось ничего
потрясающего, за исключением одного небольшого, но прискорбного события: все
адвокаты и судебные крючки онемели и перемерли с голоду.
Но увы! Такому счастью должен был прийти конец: все в этом мире
быстротечно, и всему приходит конец, за исключением разве красноречивых
излияний отцов отечества. И вот настал конец золотому десятилетию.
Шел на побывку домой, - а дом его был в селении Вильяганьянес, - солдат по
прозванию Храброн. Шел он мимо высокой горы, на вершине которой томился
в бутылке зять тетки Мегеры. Дьявол проклинал всех тещ, нынешних, бывших
и будущих, и давал зарок покончить с этой змеиной породой, как только вновь
обретет прежнюю власть. Обдумывая план мести, он решил применить простейшее
средство - уничтожить супружество, а пока лежал и убивал время, сочиняя
и декламируя сатиры и эпиграммы против стирки со щелоком.
Дойдя до подножья горы, солдат Храброн - необычайный храбрец, как о том
свидетельствует его прозвище, - не захотел идти по дороге, а пошел напрямик,
уверяя своих попутчиков - местных погонщиков, что если гора не уберется с его
пути, так он сам переберется через нее, хотя бы ему и пришлось набить себе
на лбу шишек о небесный свод.
Взобравшись на вершину, Храброн остановился в изумлении при виде бутылки,
которая торчала на горе словно бородавка на носу. Храброн поднял бутылку
и посмотрел ее на свет. Заметив внутри черта, который с годами так иссох
и отощал, что больше походил на сушеную сливу, чем на самого себя, солдат
удивленно проговорил:
- Что это за тварь такая? Что это за выродок там сидит?
- Это не тварь, а, извините за выражение, честный и достославный дьявол, -
вежливо и скромно ответил пленник. - Козни предательницы-тещи (попадись она
только мне в лапы!) заточили меня сюда на целых десять лет. Выпусти меня,
доблестный воин, и я исполню все твои желания!
- Освободи меня вчистую от военной службы, - не задумываясь, потребовал
Храброн.
- Будет исполнено, но прежде открой, поскорее вытащи пробку. Ведь это
чудовищная несообразность: в наше смутное время загнать на дно темной бутылки
первого смутьяна в мире!
Только принялся Храброн вытаскивать пробку, как страшная вонь ударила ему
прямо в нос. Солдат чихнул и тут же поспешил снова заткнуть пробку, да так
сильно хлопнул по ней, что зашиб нашего пленника, и тот взвыл от боли и злости.
- Что ты делаешь, подлый земной червь? Ты еще гаже и вероломнее моей тещи!
- Дело вот в чем, - заявил Храброн, - я ставлю новое условие; мне думается,
служба, которую я тебе сослужу, стоит того.
- Каково же твое новое условие, гнусный освободитель? - простонал дьявол.
- Я хочу, чтобы за свое освобождение ты платил мне выкуп: четыре золотых
в день до самой моей смерти. Пораскинь умом: ведь от этого зависит, где тебе
быть - внутри или снаружи.
- Несчастный стяжатель! Клянусь Сатаной, Люцифером и Вельзевулом, у меня
нет денег!
- Ого-го, - воскликнул Храброн, - здорово же ты нос задираешь! Так, дорогой
мой, отвечают лишь министры финансов, а тебе, куманек, такой ответ не идет, да
и мне он не подходит.
- Ну, если ты мне не веришь, - сказал черт, - выпусти меня, и я помогу тебе
попытать счастья, как я уже делал это для многих других. Вот все, что я могу
тебе пока обещать. Выпусти меня, тысяча бесов тебя побери! Выпусти!
- Какой ты скорый, - отвечал солдат. - Никто нас не гонит, да и, по правде
говоря, не очень-то тебя ждут на белом свете. И заруби себе на носу: выпустить
тебя я выпущу, но буду держать за хвост, пека ты не исполнишь своего обещания,
а в противном случае - пеняй на себя.
- Ты... ты не доверяешь мне, наглец! - вскричал дьявол.
- Нет, не доверяю, - спокойно ответил Храброн.
- Твое требование оскорбительно для моего достоинства, - заявил пленник
со всей напыщенностью и спесью, на какую только была способна эта сушеная
слива.
- Ну, так я пошел, - молвил Храброн.
- Скатертью дорога, чтобы не сказать - ступай с богом! - отвечал лукавый.
Но, увидев, что Храброн взаправду уходит, пленник заметался в бутылке
и завопил истошным голосом:
- Вернись, вернись, дружок!
А про себя прибавил: "Забодай тебя бык, нечестивый плут и мошенник!"
Вслух же продолжал:
- Пойди, пойди сюда, добрая душа, доблестный храбрый воин!
И снова про себя: "Не я буду, если не всучу тебе в тещи Мегеру или не
спроважу тебя жариться на медленном огне!".
Услышав мольбы дьявола, Храброн возвратился и откупорил бутылку. Зять тетки
Мегеры вылез на свет божий, как цыпленок из яйца: сперва показалась голова,
потом туловище, а затем и хвост, за который, как дьявол ни старался его
поджать, ухватился, не дожидаясь приглашения, солдат.
После того как бывший пленник, у которого занемели и затекли все члены,
встряхнулся и хорошенько потянулся, они отправились в королевский дворец.
Впереди вприпрыжку скакал дьявол, а следом за ним, крепко ухватившись за его
хвост, шествовал солдат.
У королевского дворца черт сказал:
- Я сейчас вселюсь в принцессу, которую безумно любит ее отец-король, и она
так взвоет от боли, что ни одному лекарю не удастся ее вылечить. Тут-то
и явишься ты и предложишь исцелить принцессу за четыре золотых в день
пожизненно, а я тем временем вылезу, принцесса выздоровеет, и наше дело будет
в шляпе.
Все так и случилось, как задумал и рассчитал дьявол, лишь одного он не
предусмотрел, а именно: едва он собрался улепетнуть, как Храброн схватил его за
хвост и сказал:
- Нет, постой, сеньор! Подумай хорошенько: ведь четыре золотых - это сущая
безделица, не достойная ни тебя, ни меня, ни той услуги, которую я тебе оказал.
Найди-ка средство пощедрей воздать мне за мое благодеяние. Тебя, может, станут
после этого больше уважать на белом свете, где - прости за откровенность! -
пока тебя не больно-то жалуют.
"Ох, как я устал с тобой таскаться!" - воскликнул про себя черт; а вслух
молвил:
- Ведь я так слаб и так истощен, что едва ноги таскаю. Право, надо
набраться терпения, ведь недаром люди считают это добродетелью. Теперь
я понимаю, почему столько смертных подпадает под мою власть: они не научились
терпению. Ладно, ладно, проклятый служака, не миновать тебе виселицы и котла
с кипящим щелоком! Пойдем в Неаполь; ничего не поделаешь - уж лучше уступить,
чем расстаться с моим любимым хвостом. Идем, воспользуемся данной мне издревле
властью и утолим твою алчность.
И снова все вышло, как задумал дьявол. Неаполитанская принцесса извивалась
от боли на своем ложе. Король был в великом горе и не знал, что делать.
Явился Храброн с важностью и наглостью человека, уверенного, что ему
помогает сам черт.
Король принял его предложение, но поставил одно условие, а именно: если
в три дня солдат не вылечит, как он похвалялся, принцессу, то его вздернут на
виселице.
Храброн, уверенный в успехе, тотчас же согласился. На беду, дьявол
подслушал этот разговор. Он даже запрыгал от радости, предвкушая сладостную
месть.
Прыжки дьявола причинили принцессе невыносимые страдания, и она истошно
завопила, требуя поскорее увести прочь лекаря.
Дьявол не вылез и на следующий день, и Храброн понял, что проклятый черт
решил сыграть с ним одну из своих обычных пакостных шуток - отправить его на
виселицу. Но наш солдат был не робкого десятка: от неудачи он не потерял
головы.
На третий день, когда самонадеянный лекарь пришел во дворец, там перед
самым входом уже воздвигали эшафот.
Едва солдат вступил в покои принцессы, как у нее сделались такие колики,
что она снова начала вопить и требовать, как можно скорее вышвырнуть вон
никчемного лекаришку.
- Еще не все мои средства испробованы, - с достоинством заявил Храброн. -
Соблаговолите, ваше высочество, еще чуточку потерпеть.
Он вышел и велел от имени принцессы звонить во все колокола.
Когда же он вернулся в королевские покои, дьявол, который до смерти
ненавидит колокольный звон и к тому же ужасно любопытен, спросил у него,
с какой стати поднят такой трезвон.
- Это звонят, - спокойно ответил солдат, - в честь прибытия вашей тещи.
Я приказал позвать ее сюда.
Не успел дьявол услыхать о приезде тещи, как не помня себя выпрыгнул из
принцессы и бросился бежать со всех ног, так что его не догнал бы и ветер.
А наш Храброн, пыжась от спеси, что твой петух, воротился домой и зажил
себе припеваючи.
Перевод Р. Похлебкина
_______________________________________________________________________________
Комментарии
Олья подрида - национальное испанское блюдо: горячий винегрет из мяса
и овощей.
_______________________________________________________________________________
Подготовка текста - Лукьян Поворотов
Используются технологии
uCoz